Chin! De: Abraham Arreola
Publicado en Nov 05, 2011
Prev
Next
 
Pues no, no se refiere a un medio insulto, si es que lo quieren ver así: aunque si partió de ahí: como cualquier mexicano se puede dar cuenta.
 
Desde hace tiempo tenía que hacer este articulo, pero ahora faltan veinte minutos para entregarlo; sea porque tengo mucha tarea, trabajo, ganas de platicar y andar de galán: lo estoy haciendo apenas: se me olvido: ¡chin!
 
Como un loco enamorado recurrí al diccionario electrónico de la Real Academia Española de la Lengua. Doble clic en la barra de tareas (es un software), cambiar idioma (tiene traductor) y leer.
 
Chin: Mex. Para expresar sopresa o enfado.
 
Cuando suelo sorprenderme no digo chin.
 
Pero cuando me enfado… tampoco.
 
No la dicen demasiado. Pero en sentido estricto, estas dos emociones están generalizadas; obviamente, de que otro modo me atrevo a adelantarme al próximo tema: protestar por cualquier cosa.
 
Imaginen ahora, un hombre alto en una estación de tren; mira hacia un lado de la vía, y sólo el viento le acompaña; mira hacia el otro lado y descubre que el tren ya se fue: su molestia es precedida por un asombro, pero no el de tocarse las mejillas y exclamar: ¡oh!
 
Si el tren pasa cada dos horas: un “chin” basta. Si pasa diariamente: un “Ching#%% M#%(dre” será suficiente. Pero si el tren que se fue, sea cada dos horas o diario, llevaba a una reunión importantísima, México nos brinda con la expresión: “Put… a pinky flower in your life": dijeran los filósofos Luthiers.
 
Porque “chin”, ha trascendido tanto en nuestro vocablo que se ha convertido en una interjección, una onomatopeya, porque no. Tal vez la recuerde en exclamaciones como “chhhh”, “tssss”, “chií…”
 
“Sorpresa incomoda” define al “chin”. Aquella emoción que nos hace mirar hacia abajo y con las manos acariciar nuestro pelo, mover de un lado a otro la cabeza, fruncir la boca y sonar los dientes con aire comprimido.
 
Pero. Es rápida. Una mentada lleva más tiempo de procesar; el “chin” es veloz, la respuesta básica que nuestra cultura mexicana nos ha heredado para expresar en un breve segundo lo que esa sorpresa incomoda nos hace sentir.
 
Breve y eficaz, como esta columna.
Página 1 / 1
Foto del autor Abraham Arreola
Textos Publicados: 109
Miembro desde: Oct 31, 2011
0 Comentarios 249 Lecturas Favorito 0 veces
Descripción

Ching

Palabras Clave: palabra clave poseia urbana

Categoría: Ensayos

Subcategoría: Sociedad


Derechos de Autor: reservados, los izquierdos son libres.

Enlace: abraham-arreola.blogspot.com


Comentarios (0)add comment
menos espacio | mas espacio

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy