VERBO CHINGAR (2)
Publicado en May 14, 2011
Prev
Next
Image
 
 Publico esta segunda parte para ampliar lo que se dijo en la primera. Lo hago para responder algunos comentarios que se dieron en otra parte pero haciendo la salvedad que el término merece un ensayo y no este sencillo comentario.
Chingar. (Del caló čingarár, pelear). tr. Importunar, molestar. || 2. malson. Practicar el coito. || 3. coloq. Beber con frecuencia vino o licores. || 4. Am. Cen. Cortar el rabo a un animal. || 5. intr. Can. salpicar. || 6. Pal. tintinar. || 7. Arg. y Ur. Colgar desparejamente el orillo de una prenda. || 8. prnl. embriagarse. || 9. Can., Arg., Bol., Chile y Col. No acertar, fracasar, frustrarse, fallar. || ~la. fr. coloq. Arg. Equivocarse, fracasar.
Las Academias de la lengua española en general, y la RAE en particular, son las encargadas de velar por el buen uso de la lengua. Este  “buen uso” está determinado por el habla popular que es el empleo diario que hacen de su idioma los hablantes nativos (en este caso). Y los vocablos del léxico tienen, en algunos casos como este) una denotación y varias connotaciones, siendo la primera la significación más aceptada y las segundas, los demás significados.
Si leemos lo que dice la RAE acerca del verbo, no aparecen las connotaciones que tan amablemente me hizo llegar mi lectora (ver artículo anterior), pero también se ve que el susodicho verbo no es de exclusivo uso del hermano país mexicano, donde, estoy seguro, tiene muchas más connotaciones.
El mismo verbo lo he escuchado en películas y telenovelas con un significado mucho más íntimo, y de pronto ofensivo, que los expuestos en mi primer artículo, que si no uno de los mayores insultos que pueden proferirse en México es decirle a alguien: “Hijo de la chingada” y habría que remitirnos en la historia a La Malinche, una mujer indígena, amante de Hernán Cortés. Pero como la opinión no es de historia, dejo a los lectores curiosos la tarea de buscar esta historia de amor en la red.
Decía mi maestro de Lingüística que las lenguas son seres vivos que nacen, crecen, se reproducen (ver el latín, por ejemplo) y mueren (ver el mismo latín, el sánscrito y otras). Teniendo en cuenta esto, no es de extrañar que un término tenga muchas acepciones y usos en el extenso territorio de habla española, que no es exclusiva de una región, y todo lo que se diga acerca de las palabras es sólo una opción en las infinitas posibilidades de la manera en que se utilizan.
A pesar de que las academias tienen la última palabra, es el pueblo, el puro y neto pueblo el que inventa, transforma, deriva, permuta vocablos que tarde o temprano son aceptados por la Rae como ente que rige a los demás organismos que velan por la pureza de la lengua. No sé si amerite extenderme más en una palabra que sólo es eso, un conjunto de letras con variados y pintorescos significados.
Página 1 / 1
Foto del autor Edgar Tarazona Angel
Textos Publicados: 334
Miembro desde: May 05, 2009
1 Comentarios 467 Lecturas Favorito 0 veces
Descripción

En la primera parte mostré lo que dijo una amiga mexicana... en esta segunda lo que dice la RAE, mas unas palabras mías.

Palabras Clave: RAE habla popular academia chingada Malinche México

Categoría: Ensayos

Subcategoría: Sociedad


Enlace: www.larmancialtda.com


Comentarios (1)add comment
menos espacio | mas espacio

Leticia Salazar Alba

Si, amigo soy mexicana, maestra de literatura y hemos analizado El Laberinto de la Soledad de Octavio Paz
Responder
May 15, 2011
 

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy