Los increbles amores de APOLO MUSAGETA Y YASLEIDY LA TANTEADA
Publicado en Mar 19, 2019
Prev
Next
  Los increíbles amores de
APOLO MUSAGETA  Y YASLEIDY LA TANTEADA
Una historia jamás contada de romances inquietos y hasta quietos. Por lo demás un amor común y corriente en un lugar de la city, porque si no ocurriera en un lugar, no ocurriría y no habría nada que contar.
 
Adaptación de un popular amorío para EY por Charlie el Lover.
 
FAMILIA APÁTICA
 
 
PERSONAJES
FAMILIA POETAS
Apático y sra. La Flemática
Drusila bruja Apáticos Mary Luz Perdomo.
Un viejo de la familia Apáticos.
Yasleidy, hija de Apático.
TEOBALDO, sobrino de Apático.
 
ESCALA, Príncipe de la calle
PARIS, pariente del Príncipe.
(Dos pajes de Paris y un oficial)
Poetas y sra. Metáfora.
Biloca  Bruja Poetas Diana  López
 
Apolo, hijo de Poetas.
MERCUTIO, amigo de Apolo.
BENVOLIO, sobrino de Poetas.
AMA y criado del Ama (PEDRO)
SANSÓN, GREGORIO
Acida y Agria
 
FR. LORENZO, FR. JUAN, de la Orden de San Francisco.
 
BALTASAR, criado de Apolo.
ABRAHAM, criado de Poetas.
Tosca la temeraria
 Dalila.
Ángela.
La tía caliente.
Un BOTICARIO.
Tres MUSICOS.
CIUDADANOS de Verona,
ALGUACILES, GUARDIAS, POLICIA
enmascarados , etc.,
CORO
Huraña la musaraña.
Rubí la filosofa que rechaza la Existencia.
 
 
PROLOGO.
La danza de los rivales. Baile que plantea una rivalidad de dos bandos. Cuando se acaba aparece un policía y todos desaparecen para que Sansón pueda hacer su entrada.
Escena 1.
SANSÓN SE ASOMA CON SIGILO Y AVANZA COMO AQUÉL QUE QUIERE CONTAR UN SECRETO MUY IMPORTANTE PERO NO QUIERE QUE SEPAN QUE ES EL CHISMOSO.  MUESTRA SUS MÚSCULOS.
Sansón:                                Soy Sansón. Mi Dalila me dejó. me dejó salir a rebuscar lo del diario… Es increíble lo que hacemos por amor… Hasta salimos a trabajar para mantener a una extraña, a alguien que ni siquiera es de la familia, pero lo que es peor: Se siente la dueña de uno y de lo de uno… Y lo es. Yo lo busqué y no lo encontré. Él me encontró.  No entiendo para qué lo persiguen, si cuando lo consiguen lo convierten en puñal que hiere las fibras más pequeñas del alma. Todo para ver llorar el ser que dizque se quiere. El romanticismo es una enfermedad. Peor. Una enfermedad terriblemente contagiosa… En estas calles olvidadas del alcalde, dos formas de ser, dos formas de mirar el Sol, dos formas prohibidas, dos seres que no debían ni mirarse: se encontraron…, y  se enamoraron… y se amaron. Eso no puede pasar; pero pasó. ¡No puede ser!… ¿Por qué?... Tanta dicha. ¡Da envidia! Si hay algo que no perdona la humanidad es la felicidad de dos que se aman. Los Poetas y los Apáticos, se inventaron sus odios el día se San Blando que no tiene cuándo. Y todo por una mirada que la dulce Tosca la temeraria no soporto de la tierna y encantadora Huraña la musaraña.
APARECEN TOSCA Y HURAÑA. HURAÑA SE DETIENE Y TOSCA CAMINA DE LADO A LADO.
Tosca:                                   ¿Qué?
Huraña:                                 ¿De qué?
Tosca:                                   ¿Qué me mira?
Huraña:                                 ¿Qué, no se puede?
Tosca:                                   Como le parece que no.
Huraña:                                 Pues yo miro lo que se me da la gana.
Tosca:                                   ¿Lo qué? ¿Acaso soy una cosa?
Huraña:                                 Si usted lo dice.
Tosca:                                   ¡A mí me respeta! ¡No me mire!
Huraña:                                 ¡Yo miro lo que quiera, hasta las cosas feas del mundo!
Tosca:                                   ¡Maldita! Fea su abuela.
Huraña:                                 ¡Maldita! La suya que es de cabuya.
Tosca:                                   ¡Con mi abuela no se meta!
Huraña:                                 ¡Con mi abuela no se meta!
Tosca:                                   ¿Usted no sabe quién es Tosca la temeraria?
Huraña:                                 No, ¿por qué?
Tosca:                                   Lo va a saber. (SE VA A IR)
Huraña:                                 ¡Oiga!
Tosca:                                   ¿Oiga? ¡Oiga su madre!
Huraña:                                 ¿Usted no sabe quién es Huraña la musaraña?
Tosca:                                   No, ¿por qué?
Huraña:                                 Lo va a saber.
Tosca:                                   ¡Huy qué susto, mire como tiemblo!
Huraña:                                 Aténgase y no corra
Sansón:                                Lo malo es que el resentimiento también es contagioso y se convierte en odio y lo gracioso es que lo gracioso también es contagioso. Las personas ignoran, en su mayoría, de dónde vienen los odios y rencores con que hacen desgraciada su vida. ¡El rencor se mantiene!
ACTO I
ESCENA PRIMERA
GREGORIO, TAMBIÉN DE LOS APÁTICOS APARECE.
Gregorio:                              ¿Qué hace Sansón.
Sansón:                                Aquí Gregorio, pensando que no hay por qué bajar la cabeza.
Gregorio:                              Eso sería convertirnos en bestias de carga.
Sansón:                                Quería decirte que, si nos hostigan, hostigamos.
Gregorio:                              Sí, que se atrevan y nos atrevemos.
Sansón:                                Yo, si me pican, salto.
Gregorio:                              Pero no es fácil picarte para que saltes.
Sansón:                                Basta cualquier gesto de los Poetas para hacerme saltar.
Gregorio:                              Quien salta, se va. El verdadero valor está en quedarse firme en su puesto. Eso que llamas saltar es huir.
Sansón:                                Los perros de esa casa me hacen saltar primero y me paran después. Cuando topo de manos a boca con hembra o varón de casa de los Poetas, pongo pies en pared.
Gregorio:                              ¡Necedad insigne, insigne necedad! Si pones pies en pared, te caerás de espaldas.
Sansón:                                Cierto, y es condición propia de los débiles. Los Apáticos al medio de la calle, y sus mujeres en la acera.
Gregorio:                              Esa discordia es de nuestros jefes, es más de Tosca la temeraria. No es nuestra
Sansón:                                Lo mismo da. Seré un tirano. Acabaré primero con los hombres y luego con las mujeres de los Poetas.
Gregorio:                              ¿Qué quieres decir?
Sansón:                                Lo que tú quieras. Sabes que no soy rana.
Gregorio:                              No eres ni rana ni renacuajo. Mosca rana. Ahí vienen unos de los Poetas.
Sansón:                                Ya está fuera la lengua: entra tú en lid, y yo te defenderé.
Gregorio:                              ¿Por qué huyes, volviendo las espaldas?
Sansón:                                Por no asustarte.
Gregorio:                              ¿Tu asustarme a mí?
Sansón:                                Procedamos legalmente. Déjalos empezar a ellos.
Gregorio:                              Les haré una mueca al pasar, y veremos cómo lo toman.
Sansón:                                Veremos si se atreven. Yo me chuparé el dedo, y buena vergüenza será la suya si lo toleran. (Abraham y Baltasar.
Abraham:                              ¿Se está chupando el dedo porque nosotros pasamos?
Sansón:                                           Es verdad que me chupo el dedo.
Abraham:                                         ¿Se chupan el dedo porque nosotros pasamos?
Sansón:                                           (a Gregorio) ¿Estamos dentro de la ley, diciendo que sí?
Gregorio:                              (A Sansón). No por cierto.
Sansón:                                No me chupaba el dedo porque ustedes pasaban, pero la verdad es que me lo chupo.
Gregorio:                              ¿Quiere armar la buena?
Abraham:                              No pienso en eso.
Sansón.                                Si quiere armarla, aquí estoy a sus órdenes. Los Apáticos somos los mejores.
Abraham:                              Mejor que Poetas, imposible.
Sansón:                                Oh, sí, cómo no.
Gregorio:                              (A Sansón.). Dígale que somos los mejores, porque se acerca uno de los nuestros.
Sansón:                                Los Apáticos somos los mejores.
Abraham:                              Mentira.
Baltazar:                               Poetas siempre ganamos.
Sansón:                                Si son tan machos pisen duro.
ABRAHAM Y BALTAZAR LOS PISAN DURO.  GREGORIO Y SANSÓN SE QUEJAN.
Gregorio:                              Acuérdese de su patada voladora.
Sansón:                                Aquí va directo a sus orejas.
AMENAZA DE PELEA. COREOGRAFIADA.
 Benvolio:                             ¡Ya patanes. Están peleando, sin saber por qué.
Teobaldo:                             Benvolio, No sea sapo. Salte aquí renacuajo.
Benvolio:                                         Los estoy poniendo en paz. No busque lo que no se le perdió.
Teobaldo:                                        ¡Hablar de paz, que palabra tan boba! Solo una palabra detesto más: Poetas.
ENTRAN POETAS Y LAS SEÑORAS DE POETAS. ENTRAN APÁTICOS Y LAS SEÑORAS DE APÁTICOS.
Poetas:                                             ¿Qué gritos son ésos? Denme mi espada.
Metáfora:                                         ¿Qué espada ni que nada? Lo que necesita es una silla de ruedas.
Poetas:                                  ¡Ése es el apoyo que un hombre necesita de su mujer. !infames, lo que es con ellos es conmigo!
Metáfora:                              No te dejaré dar un paso más. Toda la vida recitando y ahora se cree Rambo.
Poetas:                                  Esa es mi chica.
ENTRA EL PRÍNCIPE CON SU SÉQUITO.
Apático:                                 La poesía es el mejor camino para que la mujer respete al marido. Miren a Poetas.
TODOS LOS APÁTICOS SE BURLAN.
Príncipe:                               ¡Rebeldes enemigos de la paz, derramadores de sangre humana! ¿No quieren oír? Fieras humanas que apagan en la fuente sangrienta de sus venas el ardor de sus iras, arrojen en seguida esa furia fratricida. Están acabando con el negocio. Si vuelven a turbar el sosiego de nuestra calle, me responderán con sus bienes. Basta por ahora; retírense todos. Tú, Apáticos, irás a buscarme dentro de poco hablaré más largamente…
SE VAN LOS APÁTICOS CON LOS GUARDIAS.
 
Poetas:                                  ¿Quién ha vuelto a comenzar la antigua discordia? ¿Estabas tú cuando comenzó, sobrino mío?
Benvolio:                              Los secuaces de Apático estaban ya lidiando con los nuestros cuando llegué, y fueron inútiles mis esfuerzos para separarlos. Teobaldo se arrojó sobre mí, blandiendo la lengua que azotaba el aire despreciador de sus furores. Hasta que el Príncipe separó a unos y otros.
Metáfora:                              ¿Y has visto a Apolo? ¡Cuánto me alegro de que no se hallara presente!
Benvolio:                              Sólo faltaba una hora para que el sol amaneciese por las doradas puertas del Oriente, cuando salí a pasear, solo con mis cuidados, al bosque de sicomoros que crece al poniente de la ciudad. Allí estaba tu hijo. Apenas le vi me dirigí a él, pero se internó en lo más profundo del bosque. Y como yo sé que en ciertos casos la compañía estorba, seguí mi camino y mis cavilaciones, huyendo de él con tanto gusto como él de mí.
Metáfora:                              Dicen que va allí con frecuencia a juntar su llanto con el rocío de la mañana y contar a las nubes sus querellas, y apenas el sol, alegría del mundo, descorre los sombríos pabellones del tálamo de la aurora, huye Apolo de la luz y torna a casa, se encierra sombrío en su cámara, y para esquivar la luz del día, crea artificialmente una noche. Mucho me apena su estado, y sería un dolor que su razón no llegase a dominar sus caprichos.
Benvolio:                              ¿Sospecháis la causa, tío?
Poetas:                                  No la sé ni puedo indagarla.
Benvolio:                              ¿No has podido arrancarle ninguna explicación?
Poetas:                                  Ni yo, ni nadie. No sé si pienso bien o mal, pero él es el único consejero de sí mismo. Guarda con avaricia su secreto y se consume en él, como el germen herido por el gusano antes de desarrollarse y encantar al sol con su hermosura. Cuando yo sepa la causa de su mal, procuraré poner remedio.
Benvolio:                              Aquí está. O me engaña el cariño que le tengo, o voy a saber pronto la causa de su mal.
Poetas:                                  ¡Oh, si pudieses con habilidad descubrir el secreto! Ven, esposa. (Se va Poetas y sra. Entra Apolo con su lira.)
Benvolio:                              Muy madrugador estás.
Apolo:                                    ¿Tan joven está el día?
Benvolio:                              Aún no han dado las nueve.
Apolo:                                    ¡Tristes horas, cuán lentamente camináis! ¿No era mi madre quien salía ahora de aquí?
Benvolio:                              Sí por cierto. Pero ¿qué dolores son los que alargan tanto las horas de Apolo?
Apolo:                                    El carecer de lo que las haría cortas.
Benvolio:                              ¿Cuestión de amores?
Apolo:                                    Desvíos.
Benvolio:                              ¿De amores?
Apolo:                                    Mi alma padece el implacable rigor de sus desdenes.
Benvolio:                              ¿Por qué el amor que nace de tan débiles principios, impera luego con tanta tiranía?
Apolo:                                    ¿Por qué, si pintan ciego al amor, sabe elegir tan extrañas sendas a su albedrío? ¿Dónde vamos a comer hoy? ¡Válgame Dios! Cuéntame lo que ha pasado. Pero no, ya lo sé. Hemos encontrado el amor junto al odio; amor discorde, odio amante! rara confusión de la naturaleza: caos sin forma, materia grave a la vez que ligera, fuerte y débil, humo y plomo, fuego helado, salud que fallece, sueño que vela, esencia incógnita. No puedo acostumbrarme a tal amor. ¿Te ríes? ¡Vive Dios!...
Benvolio:                              No, primo. No me río, antes lloro.
Apolo:                                    ¿De qué, alma generosa?
Benvolio:                              De tu desesperación.
Apolo:                                    Es prenda del amor. Se agrava el peso de mis penas, sabiendo que tú también las sientes. Amor es fuego aventado por el aura de un suspiro; fuego que arde y centellea en los ojos del amante. O más bien es torrente desbordado que las lágrimas acrecen. ¿Qué más podré decir de él? Diré que es locura sabia, hiel que emponzoña, dulzura embriagadora. Quédate adiós, primo.
Benvolio:                              Quiero ir contigo. Me enojaré si me dejas así, y no te enojes.
Apolo:                                    Calla, que el verdadero Apolo debe andar en otra parte.
Benvolio:                              Dime el nombre de tu amada.
Apolo:                                    Julián.
Benvolio:                              ¿Qué?
Apolo.                                    Es una broma. ¿Quieres oír gemidos?
Benvolio:                              ¡Gemidos! ¡Qué idea! Dime formalmente quién es.
Apolo:                                    ¿Dime formalmente?... ¡Oh, qué frase tan cruel! Dile que haga testamento al que está padeciendo horriblemente. Primo, estoy enamorado de una mujer.
Benvolio:                              Uf. Bien, eso me tranquiliza. Hasta ahí ya lo comprendo.
Apolo:                                    Has acertado. Estoy enamorado de una mujer hermosa.
Benvolio:                              ¿Y será fácil dar en ese blanco tan hermoso?
Apolo:                                    Vanos serían mis tiros, porque ella, tan casta como Diana la cazadora, burlará todas las pueriles flechas del rapaz alado. Su recato la sirve de armadura. Huye de las palabras de amor, evita el encuentro de otros ojos, no la rinde el oro. Es rica, porque es hermosa. Pobre, porque cuando muera, sólo quedarán despojos de su perfección soberana.
Benvolio:                              ¿Está ligada a Dios por algún voto de castidad?
Apolo:                                    No es ahorro el suyo, es desperdicio, porque esconde avaramente su belleza, y priva de ella al mundo. Es tan discreta y tan hermosa, que no debiera complacerse en mi tormento, pero aborrece el amor, y ese voto es la causa de mi muerte.
Benvolio.                              Deja de pensar en ella, que viejas es lo que hay.
Apolo:                                    Enséñame a dejar de pensar en ella.
Benvolio:                              Hazte libre. Fíjate en otras.
Apolo:                                    Así brillará más y más su hermosura. Con el negro antifaz resalta más la blancura de la tez. Nunca olvida el don de la vista quien una vez la perdió. La belleza de una dama medianamente bella sólo sería un libro donde leer que era mayor la perfección de mi adorada. ¡Adiós! No sabes enseñarme a olvidar.
Benvolio:                              Me comprometo a destruir tu opinión. (Se va)
ESCENA II CALLE
(APÁTICO, TOSCA,PARIS, SANSÓN, DALILA, ANGELA)
Apático:                                 La misma orden de siempre. A mi edad no debía ser difícil vivir en paz.
Tosca:                                   ¿Quién empezaría está trifulca?
Dalila:                                    Dicen que fue por una mirada que no gustó.
Tosca:                                   La gente si es muy delicada. Miren que armar todo éste lio entre Apáticos y Poetas.
Paris:                                     Los dos son iguales en nobleza, y no deberían estar como Santos y Uribe.
Ángela:                                 (Yéndose) El agua moja, el fuego quema, la luz alumbra, el piso se pisa.
París:                                     ¿Qué responde a mi petición?
Apático:                                 Ya he respondido. Mi hija acaba de llegar al mundo. Aún no tiene más que catorce años, y no estará madura para el matrimonio, hasta que pasen lo menos dos veranos.
París:                                     Hablo de Yasleidy la tentada.
Apático:                                 Ella también es joven. Pregúntele a ver que le dice la Yasleidy, pero esa es fregada. Lo que ella quiera yo lo quiero, y eso porque o sino quien la aguanta.(Vanse Apáticos y Paris.) ¡Gregorio pegue carrera! (Gregorio pasa corriendo) ¡Para acá, pendejo!
Gregorio:                              Si señor, disculpe, señor, aquí estoy, señor.
Apático:                                 ¿Ve está lista de nombres?
Gregorio:                              ¿Es una lista de nombres?... ¡La veo, señor, la veo!
Apático:                                 Bien, vaya y los encuentra a todos y los invita a mi fiesta. (se va)           
Gregorio:                              ¡Fácil encontrarlos a todos! Debo encontrar a los nombres que están en está lista. Fácil. No se leer. (Se va).
                                               BENVOLIO y APOLO ENTRANDO.
Benvolio:                              Un fuego apaga otro, un dolor mata otro dolor, a una pena antigua otra nueva, a un amor otro amor.
Apolo:                                    Un amor, amor, no tiene reemplazo.
Benvolio:                              ¿Estás loco?
Apolo:                                    ¡Loco! Estoy atado de pies y manos como los locos, encerrado en cárcel asperísima, hambriento, azotado y atormentado. (Aparece Abraham.) Buenos días, hombre.
Gregorio:                              Buenos días. ¿Sabe leer, señor?
Apolo:                                    Ciertamente que sí leer se.
Gregorio:                              Puede decirme lo que dice. No se leer.
Apolo:                                    Benvolio,  este asno no sabe leer.
Gregorio:                              (Para sí) ¡Asno, su madre!
Apolo:                                    ¿Qué dice?
Gregorio:                              No, que su madre pasó por allá.
Apolo:                                    Oh, madre, mía pasaste y no me viste…
Gregorio:                              Si, pasó y no lo vio. Pero me puede decir lo que dice en el papel.
Apolo:                                    Espera. Apático y su señora, la Flemática, invitan a Pedro y a Juan, a Jacinto y José. A la súper fiesta de su hija Yasleidy, para que sea conocida por todos. También quedan invitadas las primas y primos y las amigas del barrio. ¿Y dónde es la fiesta?
Gregorio:                              Allí. En la calle de Apático. Vaya, yo lo invito si no es de los Poetas lo espero. ¿Es de los Poetas?
Apolo:                                    Tengo cara de Poetas. (Gregorio niega.) Gracias, nos vemos. (Gregorio se va.)
Benvolio:                              Veras a quien adoras, pero también irán todas las bellezas del barrio y podrás comparar.
Apolo:                                    No permite tan indigna traición la santidad de mi amor. Ardan mis verdaderas lágrimas, ardan mis ojos  si tal herejía cometen. ¿Puede haber otra más hermosa que Yasleidy? No la ha visto el sol que lo ve todo.
Benvolio:                              Tus ojos no ven más que lo que quieren ver.
Apolo:                                    Solo tengo ojos para la contemplación de mi cielo.
SE VAN.
                                               ESCENA III
Flemática:                             Ama, ¿dónde está mi hija?
Ama:                                      Eso me pregunto. Ya la llamé. ¡Cordero, Mariposa! Válgame Dios. ¿Dónde estará la niña?
Yasleidy:                               ¿Quién me llama?
Ama:                                      Tu madre.
Yasleidy:                               ¿Qué le pasa ancestra?
Flemática:                             Ancestra su mamá.
Yasleidy:                               Por eso.
Flemática:                             Es verdad. Sucede que... Ama, déjanos a solas un rato... Pero no, quédate. Deseo que oigas nuestra conversación. Yasleidy ya es hora que consigas un hombrecito que se preocupe por ti.
Ama:                                      Ya lo creo. Cuando yo le puse el ojo a Gregorio.
Flemática:                             El imbécil ni se dio cuenta. El caso es que su padre le organizó la fiesta del “te tocó”, y como es la costumbre, te tocó levantar man. Y París te quiere.
Yasleidy:                               Yo no lo quiero, yo soy libre como el viento.
Flemática:                             Basta ya. Ni el viento es libre porque lo atrapan los pulmones. Paris es pariente del príncipe. Conviene.
Yasleidy:                               ¿Conviene? ¿A quien le conviene?
Ama:                                      A nosotras.
Yasleidy:                               Pues cásese usted con él.
Ama:                                      De mil amores, pero mi Gregorio lo despelleja.
Flemática:                             No hay uno mejor por acá.
Yasleidy:                               Pues no quiero ninguno.
Flemática:                                        Nosotras decidimos a quién amar, ellos tan solo se dejan. Quiero saber si lo amarás. Todo lo que él tenga, será tuyo. Nada perderás en ser su mujer.
Ama:                                      Nada. Pura ganancia.
Flemática:                             Di si podrás llegar a amar a Paris.
Yasleidy:                               Lo pensaré, si es que al menos me cae bien. Pero que no se haga ilusiones, porque yo amo lo que amo y ya.
 Gregorio:                             Ya vienen los invitados y Dalila agarró a Sansón con una mano en Agria y otra en Acida.
SANSÓN ENTRA DANDO VOLANTINES, COMO SI HUBIERA SIDO LANZADO POR  UNA FUERZA SUPERIOR.
Sansón:                                ¡Ahhh!
Dalila:                                    ¡Las manos suyas son para trabajar y para mi, pedazo de alacrán y no para esas jetonas!
Acida:                                    ¿Jetona yo?
Agría:                                     ¿Jetona Yo?
Dalila:                                    Me equivoque. No son jetonas, son unas patiligeras, por no decirles lo que en verdad pienso.
Agria:                                     ¿Qué tal? ¿Qué culpa tiene la estaca, si la lora salta y se estaca?
Dalila:                                    ¿Y eso que quiere decir?
Acida:                                    Qué si el bobo del Sansón busca comida por fuera, será porque en casa aguanta hambre.
Dalila:                                    ¿Hambre?... Este hombre hambriento, no aguanta hambre, lo que pasa es que no es un hombre, es un maldito perro.
Yasleidy:                               Miren para lo que es bueno el matrimonio. (Se va).
Ama:                                                 (Le pega a Sansón) Mire lo que hizo con la ilusión de la niña. ¡Patán!
Flemática:                             ¡Granuja! (Lo golpea.) Vaya y le dice que la comida está lista.
Sansón:                                Señorita, Yasleidy, la comida está lista. Por favor venga. Los invitados se acercan.
Yasleidy:                               No me importa.
Flemática:                             Yasleidy. Tu próximo marido nos espera.
Yasleidy:                               Yo no quiero marido, ¿es que no entienden?
Dalila:                                    Es bueno tener un hombre que te defienda.
Sansón:                                Como yo.
Dalila:                                    ¡Como usted, como usted! ¡Cállese granuja, no se meta en cosas de mujeres!
Sansón:                                No me grite porque…
Dalila:                                    ¿Por que, qué?
Sansón:                                Porque me enamoro.
Dalila:                                    ¡Quite de ahí!
Ama:                                      Niña, piense bien lo que hace.
SALEN POR UN LADO, POR EL OTRO ENTRAN APOLO, MERCUTIO, BENVOLIO CON MASCARAS.
Apolo:                                    Apenas aparezca le diré: Yasleidy hermosa, acércate y se piadosa y no seas tan fría como la losa, ya que al verte mi alma se alboroza. ¿Qué les parece?
Benvolio:                              Mejor, sin nada de rodeos. A ellas les gusta los tipos de carácter, (Toma a Mercutio como si fuera Yasleidy.) Yasleidy eres mía y punto. Ve por tus cosas y vámonos, y si te parece apresurado, mañana paso por ti y mientras tiremos paso.
Apolo:                                    No quiero bailar.
Mercutio:                               Es mejor que no hables y que bailes. Apolo; tienes que bailar.
Apolo:                                    No sé bailar.
Mercutio:                               Pídele sus alas al Amor, y con ellas te levantarás de la tierra.
Apolo:                                    ¿Y si me aporreo?
Mercutio:                               Todo el que ama se aporrea.
Benvolio:                              Bueno, que empiece la rumba y cada uno baile como pueda.
Apolo:                                    ¡Una luz! Yo seré quien lleve la luz en esta empresa, porque el gato escaldado huye del agua.
Mercutio:                               ¡Qué!
Apolo:                                    Que ignorancia, amigo mío. Quién se ha quemado con  leche, cuando ve la vaca llora.
Mercutio:                               De noche todos los gatos son pardos. Nosotros te... Si haces esto te salvaremos de ti. Entiende tú bien lo que quiero decir.
SE ESCUCHA UN SONIDO, LOS TRES QUEDAN PARALIZADOS. MERCUTIO Y BENVOLIO SE DESMAYAN. APARECE DRUSILA EN MEDIO DE UN EXTRAÑO RITUAL. APOLO QUEDA EN EL CENTRO DEL ESCENARIO.
Drusila:                                            Nodriza de las brujas soy y colecciono las locas cabezas de los enamorados. Son música para mis oídos sus lamentos lastimeros por sus amores imposibles. ¡Apolo Musageta, solo una advertencia te hago y no por que quiera, sino porque toca; Y es  está: Olvídate de Yasleidy La tentada!
Apolo:                                    No puedo, señora, su nombre esta escrito en mi alma.
Drusila:                                 Ya te lo advertí y tu loca cabeza será parte de mi valiosa colección de amores frustrados.
Biloca:                                   ¡Déjalo en paz, malvada Drusila! Creadora de las tristezas de amor! ¡Deja en paz al noble Apolo, no lo atormentes con tus dudas hirientes!... ¡No la escuches Apolo Musageta, solo un amor de verdad vencerá a Drusila, la coleccionista de lamentos de amor!
Apolo:                                    Mi amor es verdadero.
Drusila:                                 ¿Y el de ella?
Apolo:                                    Lo obtendré.
Drusila:                                 ¡Ja-ja-ja! Ya tengo el sitio para tu cabeza Apolo Musageta!
Biloca:                                   ¡Largo de aquí bruja malvada, destructora de amores!
LA BRUJA DRUSILA HUYE SEGUIDA POR BILOCA. APOLO SE UBICA EN LA MISMA POSICIÓN ANTERIOR CON SUS AMIGOS.
Apolo:                                    ¿Las vieron?
Benvolio:                              ¿A quienes?
Mercutio:                               ¿De qué hablas Apolo?
Apolo:                                    Tuve una visión.
Mercutio:                               ¿Qué visión?
Apolo:                                    Drusila.
Mercutio:                               ¿La hechicera de los Apáticos?
Apolo:                                    Ella.
Mercutio:                               ¡Qué susto!
Apolo:                                    También Biloca apareció.
Mercutio:                               ¿Nuestra hechicera? (Apolo asiente.) Menos mal…
Apolo:                                    Basta, Mercutio.
Mercutio:                               De sueños y fantasmas de la imaginación dormida hablo.
Benvolio:                              Viento y humo sale por esa boca.
Mercutio:                               Ni que fumara.
Apolo:                                    Ahogad el viento que produce vibraciones en las cuerdas vocales.
Los dos:                                ¿Qué?
Apolo:                                    ¡Ignorantes! ¡Silencio ya vienen! Espérenme en casa.
Los dos:                                Pero…
Apolo                                     A volar amigos. (Se van.)
                                               ESCENA IV. EL BAILE.
LOS PERSONAJES ENTRAN Y PASAN COMENTANDO COSAS UBICANDOSE PARA EL BAILE, YASLEIDY APARECE DE ÚLTIMA. LAS LUCES CAMBIAN. APOLO Y YASLEIDY ILUMINADOS. LOS DEMÁS EN SEGUNDO PLANO SE MUEVEN COMO MUÑECOS DE CAJA DE MÚSICA Y CANTAN EL CORO.
Ángela:                                            La tía caliente está caliente y no quiere salir porque se calienta, la luna esta ahí y solo se ve en la noche, porqué de día el sol opaca la luna. La luna esconde los besos en sus rayos plateados y en los bailes se baila cuando la música tintinea. He dicho.          
Dalila:                                    ¿Dónde anda Cacerola, que ni limpia un plato, ni nos ayuda en nada?
Acida:                                    ¡Qué se lave las manos, al menos, para servir la comida!
Dalila:                                    Gregorio, saque los bancos. Sansón, no pierda de vista la plata que no falta el que se haga el bobo y se la lleve.
Sansón:                                Sí, mi amor. Guárdame un pedazo de pastel, mi cielo.
Agria:                                     ¿Mi cielo? Así me decía anoche el muy canalla.
Acida:                                    La que se mete con casado termina sin nada a su lado.
Agria:                                     Usted no diga nada que también ha probado.
Acida:                                    Pero no me he ilusionado.
Dalila:                                    ¡Sigan con el temita y a que se pierden la fiesta! ¡Cacerola!
Gregorio:                              ¡Cacerola renunció!
Ama:                                      Amor, te llaman en la sala.
Gregorio:                              No puedo estar en dos partes al mismo tiempo.
Ama:                                      Sí puedes. (Entran Apáticos, Flemática, Teobaldo, el príncipe Paris y convidados con máscaras.)
Tosca:                                   ¡Que a mí no vengan con cuentos, qué se prenda la parranda!
Apático:                                 Celebro su asistencia. Comience la música. (Comienza el baile.)
Flemática:                             ¡Luz, más luz! Cómo te agrada el baile, picarillo!
APARECE YASLEIDY, APOLO LA VE Y SE ACERCAN, COREOGRAFÍA DEL ROMANCE. LA TÍA CALIENTE SE ABANICA A UN COSTADO. MOVIMIENTOS LENTOS  Y FOCO EN LA PAREJA. CUANDO LOS ENAMORADOS SE VAN A BESAR, TEOBALDO CORTA EL BAILE.
Teobaldo:                             El infame Apolo, un Poetas, enemigo de mi casa, que ha venido aquí para burlarse de nuestra fiesta. ¡Tío, esto es un insulto!
Yasleidy:                               Ya, fresco Teobaldo, solo bailamos.
Teobaldo:                             Quite la mano de encima a mi prima.
Apolo:                                    (Cogiendo la mano de Yasleidy.) Si con mi mano he profanado tan divino altar, perdonadme. Mi boca borrará la mancha, cual peregrino ruboroso, con un beso. (La besa).
SE DETIENE EL BAILE Y TODOS QUEDAN ESPECTANTES. YASLEIDY QUEDA MEDIO ATONTADA.
Yasleidy:                               ¡Uf!... El mansito éste se las trae… Los labios del hombrecito son para rezar.
Apolo:                                    ¡Oh, qué santa! Truequen pues de oficio mis manos y mis labios. Rece el labio y concededme lo que pido.
Yasleidy:                               Rece papito que está rico.
Apolo:                                    Pues oídme serena mientras mis labios rezan, y los vuestros me purifican. (La besa.)
Teobaldo:                             ¡Ven lo que yo veo!
Apático:                                 Veo y no quiero ver.
Flemática:                             Esto es pecado.
Yasleidy:                               En mis labios queda la marca del pecado.
Apolo:                                    ¿Del pecado de mis labios? Ellos se arrepentirán con otro beso. (Torna a besarla.)
Yasleidy:                               Besa santamente.
Flemática:                             ¡Despéguenla del Poetas!
Teobaldo:                             ¡Suéltela animal!
Ama                                       Tu madre te llama.
Apáticos:                               ¡Todos adentro, qué el Poetas no arruine la fiesta!
SE LLEVAN A YASLEIDY, QUE VA COMO ATONTADA.
Yasleidy:                               ¡Estoy hincha!        
SALEN TODOS Y QUEDA APOLO SOLO EN EL ESCENARIO.
                                               ESCENA V.
Apolo:                                    ¿Es una diosa, mi corazón lo sabía?
Rubí:                                                 (Entrando) ¿Será verdad que el día es el día y la noche, noche? ¿Será qué el amor es solo dolor?…
Apolo:                                    Rubí, no me atormentes con tus preguntas cuando mi corazón salta de alegría.
Rubí:                                      ¿Será que el corazón salta cuando está atrapado en una prisión de costillas?
Apolo:                                    Hoy he besado a mi amada.
Rubí:                                      ¿Qué es el beso aparte de pasar de lado a lado un  escupitajo?
Apolo:                                    ¡Qué seba, Rubí! ¡No vuelva todo una porquería!
Rubí:                                      ¿Será que el amor para el despreciado, no es una porquería?
Poetas:                                  ¡Insensato, imprudente, estólido, desquiciado, pánfilo, cretino!
Metáfora:                              ¡Apolo Musageta, mijo, ¿cómo se le ocurre meterse en la fiesta de los Apáticos y besarles a la Yasleidy?, lo hubieran podido matar!
Baltasar:                               Nos hubiera llevado a nosotros para protegerlo, Abraham con gusto daría su vida por usted.
Abraham:                              Claro que preferiría que Baltasar ofreciera la suya.
Lirio enamorado:                ¿Dónde estás amado mío? Te espero, te busco y tu te escondes amor, dame una señal para vivir o morir. ¿Apolo, viste a mi amor?
Apolo:                                    No, Lirio enamorado. Encontré el mío.
Poetas:                                  ¿Qué clase de amor es ese que conduce a la muerte y al sufrimiento?
Apolo:                                    El sufrimiento de amor vida es, digo lo yo que sus sabores he probado.
Benvolio:                              Apolo es mejor vivir de amor que morir por él. Te hubieran podido matar.
Mercutio:                               Debimos estar ahí.
Apolo:                                    Ya sosegad vuestros temores y vamos a brindar, que algo de vino Julio Becerra nos ha de mandar.
                                               ACTO II
                                               ESCENA I. BALCÓN
Yasleidy:                               Ama, ¿sabes quién era el mansito?
Ama:                                      Apolo Musageta, es de los Poetas y son los enemigos de tu familia.
Yasleidy:                               ¿Por qué enemigos?
Ama:                                      Nunca se sabe el por qué; pero el rencor permanece. Apolo y Yasleidy es un amor imposible.
Yasleidy:                               ¡Amor nacido del odio, me gusta! Quiere la suerte que consagre mi amor al único hombre a quien debo detestar.
Ama:                                      ¿Qué estás diciendo?
Gregorio en off:                   ¡Ama, tengo frio!
Ama:                                      Ya voy, Gregorio. Hasta mañana, niña.
Yasleidy:                               Hasta mañana, Ama.
EL POLICÍA CAMINA Y APARECE EL PRÍNCIPE.
Príncipe:                               ¿Cómo va todo?
Policía:                                  Tensa calma.
Príncipe:                               Entonces se besaron Apolo y Yasleidy, difícil situación…
Policía:                                  Tensa.
Príncipe:                               ¿Qué pasó?
Policía:                                  Calma.
Príncipe:                               Bien, este atento. Que Apolo no se acerque.(Se va.)
Policía:                                  Este atento. Como si fuera tan fácil.
BILOCA Y DRUSILA APARECEN DISCUTIENDO.
Biloca:                                   Tiene que aceptarlo, Drusila, yo soy más poderosa que usted.
Drusila:                                 Ni loca Biloca, jamás aceptaré eso porque simplemente no es verdad.
Policía:                                  ¿Qué pasa, señoras?
Biloca:                                   ¡Nada que le importe! Esfúmese.
Policía:                                  Bien. (Se va).
Drusila:                                 ¡Esta bien, que se encuentren!
Biloca:                                   Hecho, apuesta de hechicera.
Drusila:                                 Hecho.
SE VAN Y APARECE APOLO SONANDO SU LIRA.
Apolo:                                    ¿Pero qué luz es la que asoma por allí? ¿El sol que sale ya por los balcones de oriente? Sal, hermoso sol, y mata de envidia con tus rayos a la luna. ¡Es mi vida, es mi amor el que aparece!
Yasleidy:                               ¡Hola, beso de santo!
Apolo:                                    ¡Habló!¡Ángel de amores que en medio de la noche te me apareces.
Yasleidy:                               ¡Apolo, Apolo! ¿Por qué es usted? ¿Por qué no reniega del nombre de su padre y de su madre? Yo jamás seré Poetas. Usted no es el enemigo, es el nombre de Poetas.
Apolo:                                    No sé de cierto mi nombre, porque tú lo aborreces ese nombre, amada mía, y si yo pudiera, lo arrancaría de mi pecho.
Yasleidy:                               A ver, ¿Acaso usted no es Apolo de la familia Poetas?
Apolo:                                    No seré ni una cosa ni otra, ángel mío, si cualquiera de las dos te enfada.
Yasleidy:                               ¿Usted sabe que si lo pillan mis parientes, lo matan?
Apolo:                                    Más homicidas son tus ojos, diosa mía, que la violencia los parientes tuyos. Mírame con amor, y me haré invulnerable.
Yasleidy:                               Después de esos besos.... ¡Derretida quedé! ¿Me amas? Sé que me dirás que sí, y que yo lo creeré. Apolo, dilo con sinceridad, y si me tienes por fácil y rendida, para que me ponga esquiva y nada te dé. Te confieso que si no me hubieses besado. Sube Apolo.
Apolo:                                    Antes, amada mía. Dime, ¿por qué te apodan “La tanteada”?
Yasleidy:                               El vendedor de frutas tiene la culpa.
Apolo:                                    ¿El frutero?... No entiendo.
Yasleidy:                               Cuando iba al mercado yo tocaba las frutas para saber su estado, el frutero me advirtió que no lo hiciera o el haría conmigo lo que yo hacía con la fruta.
Apolo:                                    ¡Maldito infame! ¿Y qué pasó?
Yasleidy:                               Mi madre me dijo: No basta con mirar, hay que tocar.
Apolo:                                    Sabia mujer. ¿Y entonces?
Yasleidy:                               Seguí tanteando la fruta.
Apolo:                                    ¿Y?...
Yasleidy:                               El frutero me tanteó.
Apolo:                                    ¡Abusivo. Le quitaré la vida!
Yasleidy:                               Mi padre le quitó la frutería!
Apolo:                                    Hombre sabio. Ahora prefiero obedecer a tu madre: No me basta mirar, tengo que tocar. ¡Noche, deliciosa noche! Sólo temo que, por ser de noche, no pase todo esto de un delicioso sueño.
Yasleidy:                               (Asomada.) Sólo te diré dos palabras. Si me quieres te casas, avisa mañana al mensajero que te enviaré, de cómo y cuándo quieres celebrar la ceremonia. Yo te daré mi vida y me iré contigo.
Ama:                                      (Llamando dentro.) ¡Yasleidy!
Yasleidy:                               Ya voy. Pero si son torcidas tus intenciones, paila, amiguito...
Ama en off:                           ¡Yasleidy!
Yasleidy:                               Voy. Ya corro... Mañana irá el mensajero... Buenas noches.
Apolo:                                    ¿Cómo han de ser buenas sin tus besos?
Yasleidy:                               Tienes razón. Bésame.
Apolo:                                    Voy. (La besa.)
Ama en off:                           ¡Yasleidy!
Yasleidy:                               ¡Uy, si así son los besos, ¿cómo será lo demás?!
YASLEIDY DESAPARECE. APOLO QUEDA SOLO.
Apolo:                                    ¡Fray Lorenzo!
                                               ESCENA II.FRAY LORENZO y APOLO.
Fray Lorenzo:                      Apolo Musageta.
Apolo:                                    Buenos días, padre.
Fray Lorenzo:                      Hable
Apolo:                                    Pues le diré en dos palabras que estoy enamorado de Yasleidy, la hija de Apáticos, y que ella me corresponde con igual amor. Ahora lo que importa es que nos case  al instante.
Fray Lorenzo:                      ¡Por San Francisco! Camine me cuenta esa brutalidad.
Apolo:                                    Vamos, pues, sin detenernos.
Fray Lorenzo:                      Vamos con calma para no tropezar.
SALEN Y POR EL OTRO LADO ENTRAN BENVOLIO Y MERCUTIO.
Mercutio:                               ¿Dónde estará Apolo? ¿Apareció anoche por su casa?
Benvolio:                              A la casa no llegó.
Mercutio:                               Esa pálida muchacha, lo atrapó.
Benvolio:                              Teobaldo, el primo de Apáticos, le mandó un mensaje a Poetas, el padre de Apolo.
Mercutio:                               ¡Pobre Apolo! Esa pálida niña le ha atravesado el corazón a estocadas, le ha traspasado los oídos con una canción de amor, y el centro del alma con las flechas del Cupido... ¿Y quién se aguantará a Teobaldo?
Benvolio:                              ¿Quién es Teobaldo?
Mercutio:                               Algo más que el rey de los gatos; maneja la pelea como usted la lengua.
Benvolio:                              ¿Y qué quiere decir con eso?
Mercutio:                               Lo que dije. (Sale Apolo.)
Benvolio:                              ¡Aquí tienes a Apolo! ¡Aquí tienes a Apolo!
Mercutio:                               ¡Oh Bon jour, Apolo. Saludo francés corresponde a vuestras calzas francesas. Anoche nos dejaste en blanco.
Apolo:                                    ¿Qué dices de dejar en blanco?
Mercutio:                               Que te despediste a la francesa. ¿Lo entiendes ahora?
Apolo:                                    Perdón, Mercutio. Tenía algo que hacer, y no estaba el tiempo para cortesías.
Mercutio:                               ¿Eres Apolo, nuestro antiguo y buen amigo. Andabas hecho un necio con ese amor insensato. (Entran Gregorio y el Ama.)
Benvolio:                              Y son dos: una saya, y un sayal.
Ama.                                      ¡Gregorio!
Gregorio:                              ¿Qué?
Ama:                                      Tráeme el abanico.
Mercutio:                               Dáselo, Gregorio, que siempre será más agradable mirar su abanico que su cara.
Gregorio:                              Con mi Ama no se meta.
Ama:                                      Ve por el abanico. (Gregorio se va). Buenas tardes, señores.
Mercutio:                               Buenas tardes, hermosa dama.
Ama:                                      ¿Pero me podría decir alguno de ustedes dónde está el joven Apolo?
Apolo:                                    Yo se lo podré decir, y por cierto que ese joven será ya más viejo cuando lo encuentre, que cuando empezó a buscarlo. Yo soy Apolo, a falta de otro más joven.
Ama:                                      ¿Lo dice de veras? tengo que decirle secretamente una palabra.
Benvolio:                              Si quiere citarlo para esta noche...
Mercutio:                               ¿Es una alcahueta?... ¡Oh, oh!...
Apolo:                                    ¿Qué ruido es ese?
Mercutio:                               No es que haya encontrado yo ninguna liebre, ni es cosa de seguir la liebre, aunque como dice el cantar.
Benvolio:                              "Gallina vieja da buen caldo.” ¿Vas a casa de tu padre, Apolo? Allá iremos a comer.
Apolo:                                    Allá nos vemos.
Benvolio:                              Adiós, madurita; hermosa, hermosa, hermosa. (Vanse él y Benvolio, riendo.)
Ama:                                      Menos mal que ya se fue ese. ¿Me podría decir (a Apolo) quién es ese idiota, con chistes tan malo?
Apolo.                                    Ama, es un amigo mío que se escucha a sí mismo y gusta de reírse sus gracias, y que habla más en una hora que lo que escuchas tú en un mes.
Ama:                                      Pues si se atreve a hablar mal de mí, me las pagará, aunque vengan en su ayuda otros veinte de su calaña. Y si yo misma no puedo, tengo a mi Gregorio.
Gregorio:                              (Entrando). ¿Quién la insultó, pa’ romperle la cara? ¡Nadie me gana cuando se meten con mi pescadita!
Ama:                                      ¡Válgame Dios! Una palabra sola, caballero. Como iba diciendo, mi señorita me manda con un recado. Pero si vuestro objeto es engañarla, ciertamente que será cosa indigna, porque mi señorita es una muchacha joven, y el engañarla sería muy mala obra, y no tendría perdón de Dios.
Apolo:                                    Ama, puedes jurar a tu señora que...
Ama:                                      ¡Bien, bien, así se lo diré, y ha de alegrarse mucho!...
Apolo:                                    Dile que invente algún pretexto para ir al convento de Fray Lorenzo, y él nos confesará y casará. Toma este regalo.
Ama:                                      No aceptaré ni un dinero, señor mío. ¿Conque esta tarde? Pues no faltará.
Apolo:                                    Adiós y séame fiel. Yo se lo premiaré todo. Mis recuerdos a Yasleidy.
Ama:                                      Una palabra más.
Apolo:                                    Habla.
Ama:                                      Hay en la ciudad un tal Paris que de buena gana le caería. Pero ella, más quisiera a un sapo feísimo que a él.
Apolo:                                    Recuerdos a Yasleidy. (Se va).
                                               ESCENA III. YASLEIDY, DALILA y el AMA.
DALILA ENTRA A ESCENA MUY PREOCUPADA.
Dalila:                                    Ama, lo que hace solo traerá desgracias.
Ama:                                      No hago nada, solo obedezco.
Dalila:                                    La obediencia no puede ser ciega, Ama. Lo que hace abre la puerta a las desventuras.
Yasleidy:                               Y bien, ama querida.
 Dalila:                                   ¡Traer aquí al tal Apolo! Envenenar a la familia sería mejor.
Ama:                                      No exagere, solo es un marido.
Dalila:                                    Ojala fuera solo un marido, pero quien se casa, se casa con toda la familia del novio.
Yasleidy:                               Calla, calla: eso ya me lo sabía yo. ¿Pero que hay de la boda? dímelo.
Ama:                                      Habló como un caballero lleno de discreción y gentileza; puedes creerme. ¿Dónde está tu madre?
Yasleidy:                               ¿Mi madre? Allá dentro. ¡Qué pregunta!
Ama:                                      ¡Válgame Dios! ¿Te enojas conmigo?
Dalila:                                    Si ella no se enoja, yo sí. ¡Hable carajo! ¿Qué dijo el amante inútil!
Yasleidy:                               No le diga así a besito asesino.
Dalila:                                    A mi me parece muy soso. ¿De verdad besa sabroso?
Yasleidy:                               ¡Mm, cosita!¿Qué dijo Apolo, Ama?
Ama:                                      ¿Te dejarán ir sola a confesar?
Yasleidy:                               Sí.
Ama:                                      Pues allí mismo te casarás. Vete a la celda de Fray Lorenzo. Vete al convento.
Dalila:                                    Yo iré por otra parte a buscar la escalera, con que tu amante ha de escalar el nido del amor.
Ama:                                      ¡Yo a comer y Dalila a callar! (SE VA).
Yasleidy:                               ¡Y yo a mi felicidad! (SE VA)
Dalila:                                    Aténgase y no corra, estás historias traen lágrimas. Pero yo no me la pierdo. Esto se pone bueno.(SALE).
                                               ESCENA IV. FRAY LORENZO, APOLO y YASLEIDY.
                                               APARECE FRAY LORENZO
Fray Lorenzo:                      ¡El cielo mire con buenos ojos la ceremonia que vamos a cumplir, y no nos castigue por ella en adelante!
Apolo:                                    ¡Así sea, así sea! Junta nuestras manos, y con tal que yo pueda llamarla mía, no temeré ni siquiera a la muerte, verdugo del amor.
Fray Lorenzo:                      Nada violento es duradero: ni el placer ni la pena: ellos mismos se consumen como el fuego y la pólvora al usarse. (Entra Yasleidy.) Aquí está la dama; tan ligera que puede correr sobre las telas de araña sin romperlas.
Yasleidy:                               Buenas tardes, reverendo confesor.
Apolo:                                    ¡Oh, Yasleidy! Si tu dicha es como la mía, alegra con tus palabras el aire de este aposento y deja que tu voz proclame la ventura que hoy agita el alma de los dos.
Yasleidy:                               Pilas Fray Lorenzo, cásenos que estoy que le doy mi tesoro que es tan grande que no podría contar ni siquiera la mitad.
Apolo:                                    Ojala que no sea tan grande, pero que sea rico. (SE BESAN Y SALEN BESANDOSE).
Fray Lorenzo:                      ¡Cálmense!. No los dejaré solos hasta que los ligue con la bendición nupcial.
Apolo y Yasleidy:                ¡Bendiga padre, bendiga padre!
SE OSCURECE LA ESCENA Y ENTRA UNA MÚSICA DE CONTIENDA. POR UN LADO APARECEN LOS POETAS Y LOS APÁTICOS POR EL OTRO LADO. TODOS ARMADOS CON SUS ALMOHADAS.
                                               ESCENA V. LA BATALLA.
Benvolio:                                         Amigo Mercutio, pienso que debíamos refrenarnos, porque hace mucho calor, y los Apáticos andan encalabrinados, y ya sabes que en verano hierve mucho la sangre.
Mercutio:                               Usted es de los que pregonan la paz pero viven agarrados.
Benvolio:                              ¿Dice que yo soy de esos? Mira, aquí vienen los Apáticos.
ENTRAN TEOBALDO Y OTROS.
Teobaldo:                             Mercutio, ¿estás de acuerdo con Apolo?
Mercutio:                               ¡De acuerdo! ¿Has creído que somos músicos? Yo te haré bailar con mi arco de violín. ¡De acuerdo!
Benvolio:                              Estamos entre gentes. Busquen algún sitio retirado, donde discutir y desocupen la calle, porque todos nos están mirando.
Mercutio:                               Para eso tienen ojos. No me voy de aquí por dar gusto a nadie.
ENTRA APOLO.
Teobaldo:                             Adiós, señor. Aquí está el joven que buscábamos.  Apolo, es un infame.
Apolo:                                    Teobaldo, Tengo razones poderosas para quererlo. Adiós.
Teobaldo:                             No se vaya, gallina.
Apolo                                     (Alterado.) ¿Gallina, me dijo gallina?
Benvolio:                              Se armó la gorda.
Voz Yasleidy off:                 Beso de santo.
Apolo:                                    Nunca te insulté. Te amo más que nunca. Vete en paz, buen Apático, nombre que estimo tanto como el mío. Dame un beso.
Teobaldo:                             ¡Ni se atreva!
Mercutio:                               ¡Qué extraña cobardía! Decídanlo las almohadas. Píntela Teobaldo, aquí estoy.
Teobaldo:                             Con brocha gorda si quiere.
Mercutio:                               El Rey de los gatos, sólo quiero una de tus siete vidas, y luego aporrearte las otras seis. Saque la almohada.
Teobaldo:                             Lleve de lo que pide. (Se baten.)
Apolo:                                    El Príncipe ha prohibido sacar la espada en las calles de Verona?
SE BATEN CON LAS ALMOHADAS EN UN MOMENTO MERCUTIO QUEDA ATONTADO Y PIERDE SU ALMOHADA, LO QUE QUIERE DECIR QUE QUEDA FUERA  DEL JUEGO. ELIMINADO.
Mercutio:                               ¡Estoy perdido, Me han desalmohadado! ¡Mala peste a Apáticos! Me hirieron y no los herí.
Apolo:                                    ¿Te han desalmohadado?
Mercutio:                               Llévame de aquí, Benvolio.
Benvolio:                              ¡Mercutio eliminado! (Lo saca de escena.)
Apolo:                                    (Dramático.) ¡Por culpa mía eliminan a este noble caballero. Estoy afrentado por Teobaldo que es mi pariente. Tus amores, Yasleidy, me han quitado el brío y ablandado el temple de mi almohada!
Teobaldo:                             De que brío habla, sí es una gelatina. (Apáticos ríen.)
Apolo:                                    ¡Y Mercutio desalmohadado! El alma de Mercutio está fuera de la historia y tú o yo o los dos hemos de seguirle forzosamente.
Teobaldo:                             Pues vete a acompañarle tú, necio, que con él ibas siempre.
Apolo:                                    Ya lo decidirá la almohada. (Se baten, y Teobaldo es desalmohadado.)
Teobaldo:                             ¡Oh, he sido  desalmohadado!
Benvolio:                              ¡Teobaldo eliminado! (Lo saca de escena.) Huye, Apolo. Huye, huye.
Apolo:                                    Soy triste juguete de la suerte. Pero aquí me quedo.
ENTRA EL PRINCIPE Y EL POLICIA.
Príncipe:                               ¿Dónde están los promovedores de esta reyerta?
Benvolio:                              Ilustre Príncipe, Teobaldo desalmohadó a Mercutio, y Apolo desalmohadó a Teobaldo.
Flemática:                             ¡Teobaldo!¡Oh, Príncipe! un Poetas lo ha sacado. ¡Oh, sobrino mío estás fuera de la historia!
Príncipe:                               Dime con verdad, Benvolio. ¿Quién comenzó la pelea?
Benvolio:                              Teobaldo, en vano Apolo lo exhortaba a la concordia. Nada bastó a calmar los furores de Teobaldo, que ciego de ira, arremetió con la almohada contra el infeliz Mercutio. Apolo, estalla en cólera y saca a Teobaldo. Esta es la verdad lisa y llana.
Flemática:                             No ha dicho la verdad. Es pariente de los Poetas, miente. Más de veinte almohadas atacaron a mi pobre sobrino. Justicia, Príncipe. Si Apolo sacó a Teobaldo, que salga Apolo.
Príncipe:                               Él mató a Mercutio, según el relato. ¿Y quién pide justicia, por él?
Apáticos.                               Apolo no debió tomarse la justicia por su mano, hasta que las leyes decidiesen.
Policía:                                  Me gusta lo de la mano de la justicia, aunque en algunas partes sea manca.
Ángela:                                 Si la justicia necesita una mano y es manca, no hay justicia.
Rubí:                                      Cómo la justicia para unos, es injusticia para otros, la justicia es el aroma efímero de una flatulencia intelectual.
Apáticos:                               No entiendo.
Policía:                                  El pedo de un ideal.         
Apáticos:                               Ah.
Príncipe:                               En castigo, Apolo, No puede volver a pisar está calle. ¡Fuera todos, que necesito llorar! (Todos salen.) ¡Lloro! (Se va).
Yasleidy:                               (En el balcón.)  ¡Ay, Dios! ¿Qué sucede?
Dalila:                                    Apolo eliminó a Teobaldo y el príncipe lo desterró.
Yasleidy:                               ¡OH!
Dalila:                                               ¿Cómo puedes disculpar al que mató a tu primo?
Yasleidy:                               Sacó a mi primo, porque si no, mi primo le hubiera sacado a él. Pero yo moriré virgen y casada.
Dalila:                                    Tragedia. Ama, ¿has oído?
Ama:                                      Sí. Voy a buscar a Apolo.
                                               ESCENA VI.  EL VUDÚ
MÚSICA FUERTE, CAMBIO DE LUCES. BILOCA Y DRUSILA APARECEN CON UNOS MUÑECOS EN SUS MANOS. IVIS LA JEFE DE BRUJAS ES INVOCADA.
Drusila:                                 Ya tengo en mis manos el Apolo.
Biloca:                                   Ya tengo en mis manos la Yasleidy. ¿Y ahora?
Drusila:                                 Debemos invocar a Ivis, ella es la que decide lo que se hace y lo que no.
Biloca:                                   Invoquémosla.
Drusila:                                 ¡Ivis, Bruja, brujona, brujasa!
Biloca:                                   ¡Ivis, gigante de gigantes!
Las dos:                                           ¡Ven aquí, que necesitamos tu sí! ¡Ivis, Ivis, Ivis!
APARECE MELINDA, LA SECRETARIA PRIVADA DE IVIS.
Melinda:                                ¡Silencio, la gran jefe de brujas no las puede atender ahora, compró una nueva escoba y la está probando.
Drusila:                                 Ay, dígale que nos atienda, no sea mala, Melinda…
Biloca:                                   (Estrujándola) ¡Diga que sí, Melinda, diga que sí, Melinda.
Melinda:                                No. Digo que no.
Drusila:                                 Melinda.
Melinda:                                ¿Qué me da?
Drusila:                                 Un muñeco de conjuro para que juegue.
Melinda:                                Bueno. (Marca el celular.) Señora, la llaman.
Ivis:                                        (Apareciendo tras ellas.) ¿Para qué me llaman?
Drusila:                                 Gran señora y jefe de todas las brujas.
Biloca:                                   La hemos llamado para pedir un permisito.
Ivis.                                        Permiso, ¿de qué? ¿Ya hicieron la tarea?
Drusila:                                            Yo sí.
Biloca:                                   Yo también.
Ivis:                                        ¡Mentirosas!
Las dos:                                Sí poderosa bruja.
Ivis:                                        Bien. ¿Qué quieren?
Biloca:                                   Es que hicimos estos muñequitos y queremos jugar
Ivis:                                        ¿De quién son?
Drusila:                                 De Apolo Musageta y Yasleidy La Tanteada.
Ivis:                                        ¿Los enamorados?
Drusila:                                 Sí, gran jefa.
Biloca:                                   ¿Podemos?
Drusila.                                 ¿Podemos, gran señora?
Ivis:                                        Bueno, pero se acuestan temprano. (Se va con Melinda).
Las dos:                                (lambonas.) Si, señora.
Ivis:                                        (Entrando.) Ah, otra cosa, quiero oír el himno.
Las dos:                                ¿Ahora?
Ivis:                                        ¿Algún problema?
Las dos:                                No, señora.
SE ESCUCHA LA MÚSICA. BAILAN Y CANTAN.
Las dos:                                Somos, somos las brujitas, somos las más malas de todo el lugar. Vamos recorriendo el bosque todas estás noches, para hacer maldad. (Bis.)
Ivis:                                        Pueden mejorar. Traten. (Se va.)
Biloca:                                   ¿Traten?
Drusila:                                 Todos los jefes son iguales. Lo importante es que podemos hacer conjuros con Apolo y Yasleidy.
POR UN LADO APARECE FLEMÁTICA Y POR EL OTRO METÁFORA.
Metáfora:                              Biloca, ven.
Flemática:                             Drusila, ven.
Biloca:                                   (Acercándose a Metáfora.) ¿Qué pasa Metáfora?
Drusila:                                 (Donde Flemática.) ¿Qué pasa Flemática?
Flemática:                             Apolo eliminó a Teobaldo y enamoró a Yasleidy. Elimine a Apolo Musageta.
Drusila:                                 ¿Así no más?
Flemática:                             Así no más o como quiera.
Drusila.                                 Bien.
Metáfora:                              Biloca, elimine a Yasleidy la tanteada. Engatusó a mi Apolo y lo volvió un idiota.
Biloca:                                   ¿Con dolor o sin dolor?
Metáfora:                              Como sea.
Biloca:                                   Bien.
PASA LA TÍA CALIENTE ABANICÁNDOSE.
Tía.                                         ¡Ay, qué calor, ay que calor! ¿No tienen calor?...  ¡Esto está caliente!
Biloca:                                   Ahí viene Apolo y seguro se verá con Yasleidy.
Drusila:                                 Escondámonos.
Biloca:                                   Va a estar bueno. Ya verá lo que hago con Yasleidy y le apuesto que a pesar de todo Apolo triunfará.
Drusila:                                 Eso no pasará. Yo me encargaré del Poeta y mi conjuro ganará.
Biloca:                                   Lo veremos.
LAS BRUJAS SE VAN POR DISTINTOS LADOS. APOLO SE ACERCA CON SIGILO.
Apolo:                                    Yasleidy…, Yasleidy.
Tía:                                         ¿Qué quieres, cosita?
Apolo:                                    A Yasleidy, señora.
Tía:                                         ¡Imposible chocolatico con queso!
Apolo:                                    ¿Por qué?
Tía:                                         Porque yo estoy aquí.
Yasleidy:                               Tía, Gregorio le trajo el abanico gigante.
Tía:                                         ¡El abanico gigante! Adiós chocolatico. (Se va.)
Apolo.                                    Es intensa.
Yasleidy:                               ¡Criminal, eliminaste a mi primo!
Apolo:                                    No tuve opción. El me obligo.
Yasleidy:                               Tengo que perdonarte porque eres mi marido.
Apolo:                                    No por eso, porque nuestro amor está por encima de todo.
Yasleidy:                               Es verdad, ven abrázame.
EN ESE MOMENTO APARECE DRUSILA CON EL MUÑECO Y LO HACER SALTAR PARA EL LADO CONTRARIO, YASLEIDY QUIERE SEGUIRLO, PERO BILOCA LA HACE IR EN VIA CONTRARIA. LES HACEN COSQUILLAS Y LES PONEN LA CABEZA EN EL SUELO Y LOS HACEN DAR VUELTAS. LOS TEXTOS SE IMPROVISRAN SEGÚN LA ACCIÓN, HASTA QUE DRUSILA HABLA
Drusila:                                            Apolo Musageta, por orden de Flemática debo eliminarte. (Le clava una aguja en el corazón al muñeco. Apolo muere.)
Biloca:                                   ¡Drusila malvada, no tenias  que eliminarlo. Yasleidy la tanteada, adiós. (Le clava una aguja en el corazón y muere.)
LOS DOS ESTÁN EN EL SUELO Y ENTRAN TODOS. FRAY LORENZO PRESIDE LAS HONRAS FUNEBRES.
Fray Lorenzo:                      Queridos hermanos: Hoy nos reunimos para decirle adiós a estas dos almas enamoradas Apolo Musageta, poeta, Yasleidy la tanteada hermosa y virginal,  el aor los unió y el amor los eliminó porque los odios que nacen de la idiotez humana son perversos y sólo llevan a las tristezas. ¡Oremos!
Huraña:                                            (A Tosca). Es increíble cómo las personas arman unos líos por unas bobadas que no tienen nada qué ver.
Tosca:                                   ¡Tienes razón! ¡Qué tontería! En lugar de vivir contentos llenan su alma de odio, rencor…. Si fueran como nosotras.
Huraña:                                 Tienes razón, Tosca querida.
Tosca:                                   Lo sé Huraña querida. (Se abrazan).
Flemática:                             ¡Ay, mi niña, mi hijita! Con lo dulce que era. Si regresarás apoyaría tu amor.
Metáfora:                              Ay, mi niño, con lo amoroso que era. Si regresaras apoyaría tu amor.
Ivis:                                        ¡Drusila, Biloca, vengan para acá! Les di permiso para que jugaran, no para que los eliminarán.
Melinda                                 ¡Ustedes no pueden hacer eso! Qué vuelvan al juego. ¡Ya saben qué hacer! Vamos, señora. (Se van.)
DRUSILA Y BILOCA LE SACAN LAS AGUJAS A LOS MUÑECOS. YASLEIDY Y APOLO QUEDAN SENTADOS.
Todos:                                   ¡Oh, milagro!
Príncipe:                               Y este es el fin de una historia de amor imposible que gracias a la magia de la escena fue posible. Y si ven el amor por ahí, tratando de apoderarse de ustedes no corran, disfrútenlo.
Sansón:                                Es tan bonito.
Dalila:                                    ¡Sansón!
Sansón:                                Sí mi, cielo.
Dalila:                                    Dame un beso
Apolo:                                    Yasleidy.
Yasleidy:                               Sí, beso de santo.
Apolo:                                    Dame un beso
Todos:                                   (Suspiro cursi)  ¡Ah!
SE ESCUCHA LA MELODIA DE CUANDO LA AMES MIENTRAS Y BAJA LA LUZ. SE PRENDE A UN COSTADO, UNA LUZ CENITAL EN LA QUE ENTRA EL PRINCIPE.
Príncipe:                                          Diez años después. (Se apaga la luz).
Apolo en off:                                    ¡Yasleidy, la comida!
Yasleidy en off:                               ¡Yo no soy su manteca, que lo atienda su mama!
MÚSICA ALEGRE PARA SALUDO.                             
 
FIN.
 
Agosto 23 de 2015.
                                                           
 
 
Página 1 / 1
Foto del autor CARLOS GUTIRREZ
Textos Publicados: 26
Miembro desde: Mar 19, 2019
0 Comentarios 8 Lecturas Favorito 0 veces
Descripción

Palabras Clave: TEATRO CARLOS GUTIRREZ

Categoría: Cuentos & Historias

Subcategoría: Humor


Derechos de Autor: CARLOS GUTIRREZ

Enlace: GTEATRO@HOTMAIL-COM


Comentarios (0)add comment
menos espacio | mas espacio

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy