Metonimia
Publicado en Sep 19, 2009
Prev
Next
Image
            Una de las discusiones más recurrentes y vetustas es la concerniente a cual es la forma correcta de decirlo; "un vaso de agua" o "un vaso con agua" y aunque al respecto han escrito infinidad de doctos autores en la materia, considero que no es redundante  traerlo a colación.
            Al pedir "un vaso de agua" va implícita una medida de capacidad, ya que no solicitamos un litro o una taza de agua, sino lo que el vaso pueda albergar de agua sin importar el material del cual este fabricado el vaso; esta es la opinión a mi entender certera de ingente cantidad de personas que se han interesado en el tema.
            Ahora bien, en cuestiones de la lengua debemos hacer mención a la figura retórica que nos permite construir frases que transfieren su significado a otra que pueda significar cosa diferente, debido a que existe una relación que hace posible la transferencia  por una cercanía lógica o semántica, esta figura es la Metonimia , según el DRAE:
     Metonimia.
(Del Lat. metonymĭa, y este del gr. μετωνυμία).
•1.    f. Ret. Tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa, el autor por sus obras, el signo por la cosa significada, etc.; p. ej., las canas por la vejez; leer a Virgilio, por leer las obras de Virgilio; el laurel por la gloria, etc.
Muy utilizada en el hablar diario sea culto o coloquial, que en gran número de ocasiones es usada inconscientemente, muy comunes son expresiones como:
1.- "Luis tiene un Picasso" en vez de "Luis tiene un cuadro de Picasso"  
        Donde el autor sustituye a la obra.
 2.- "Las plantas buscan el Sol" por "Las plantas buscan la luz del sol"
         Donde se toma la causa  por el efecto
 3.- "Dame un vaso de agua" en lugar de "Dame un vaso con agua"
         Pedimos el agua contenida en el vaso, no el vaso, el continente por el                .                    contenido.
Y otros muchos casos como, "regreso en un minutito" para denotar que volveremos en breve tiempo, transferimos la idea de brevedad al diminutivo; como vemos un recurso de gran importancia en nuestra viva lengua.
Página 1 / 1
Foto del autor Jose R. Antunez C.
Textos Publicados: 6
Miembro desde: Sep 14, 2009
0 Comentarios 356 Lecturas Favorito 0 veces
Descripción

Palabras Clave: metonimia

Categoría: Artculos

Subcategoría: Comentarios & Opiniones



Comentarios (0)add comment
menos espacio | mas espacio

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy