Eu para ti:
Publicado en Dec 06, 2012
Prev
Next
EU PARA TI (orixinal en galego)
Se eu te vise triste
e unha bágoa humedecese as túas pupilas
a miña alegría sería para ti,
e sería o teu pano, só conque mo pidas.
Se necesitases sono
e nas túas noites só quedase a vixilia,
daríache o meu durmir
e sería a almofada que te acompañase ata o día.
Se che faltase a saúde
e quixeras que te coidase máis que unha vida
eu viviríaa ao teu lado
e procuraría ser a túa mellor menciña.
Se algunha vez precisas amor
e estrañas que xa non tes o que antes querías
só dimo ben baixiño
que sempre serás a razón que me guía.
 .
 .
 .
 
YO PARA TI (traducción)
Si yo te viese triste
y una lágrima humedeciese tus pupilas
mi alegría sería para ti,
yo sería tu pañuelo, sólo con pedírmelo.
Si necesitases sueño
y en tus noches sólo quedase vigilia,
te daría mi dormir
y sería la almohada que te acompaña hasta el día.
Si te faltase salud
y quisieras que te cuidase más que una vida
yo la viviría a tu lado
y procuraría ser tu mejor medicina.
Si alguna vez necesitas amor
y extrañas que ya no tienes lo que antes querías
sólo dimelo en bajito
que siempre serás la razón que me guía.
Página 1 / 1
Foto del autor Julián
Textos Publicados: 59
Miembro desde: Nov 20, 2012
0 Comentarios 389 Lecturas Favorito 0 veces
Descripción

EU PARA TI, poema romántico en galego. Que a continuación presento su traducción a español.

Palabras Clave: Eu para ti. Yo para ti.

Categoría: Poesía

Subcategoría: Romántica



Comentarios (0)add comment
menos espacio | mas espacio

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy