PRENDA DE AMOR: PARODIAS (1)
Publicado en Sep 30, 2012
Prev
Next
Image
            Para: Filiberto Oliveros,  magnánimo habitante de Textale

                                                       
José Zorrilla, figura prominente del romanticismo medievalizante español, poeta, narrador y dramaturgo, se conoce en particular por su obra Don Juan Tenorio (1844) donde se relatan las depravadas acciones de un joven caballero compitiendo con otro para ver quién de los dos, en un año, ocasiona más perjuicios a la gente, sin menoscabo de su propia fortuna. La principal víctima amorosa del cínico protagonista será Inés, una joven novicia.

En uno de los más populares y citados fragmentos de dicha obra, don Juan dice a Inés:

                                         ¡Ah! ¿No es verdad, ángel de amor,
                                         que en esta apartada orilla
                                         más pura la luna brilla
                                         y se respira mejor?


Estos cuatro versos, por motivos que desconozco y no viene al caso considerar aquí, son parodiados en múltiples tonos desde varias décadas atrás. La crítica y teórica posmodernista Linda Hutcheon, afirma que la parodia en la literatura actual es “repetición con diferencia”. Darle al texto, en prosa o verso, disparidad como deferencia con el original. Presentarlo como juego poético o narrativo. Recrear la imagen, la idea o la metáfora en otros niveles. 

Con el poema de Zorrilla, lo dramático se traspone a lo humorístico. Se parodia para crear un ambiente de humor donde prevalece la ridiculización. ¿Por qué este fragmento y no otro? Se pueden suponer toda clase de conjeturas literarias y ninguna sería cierta. El ambiente, la romántica pareja del seductor y la seducida en una aislada orilla durante la noche, con luna radiante invitándolos  a la intimidad sentimental, romántica y erótica, induce a la transgresión verbal y la caricaturización,  propias de la parodia.

Por el tono y la rima de estas muestras que escudriñé en internet, aquí la parodia se produce como imitación burlesca de la forma de recitar el fragmento, tal vez el estilo con el cual los actores lo declamaban al interpretar la obra. Por populares que parezcan los paródicos cuartetos, su empeño hipertextual resignifica la idea original y crea contrasentidos para transformar significados.

A veces, la romántica imagen original se transforma en burda referencia sexual. Cada ejemplo, anónimo y muchos de ellos sin nacionalidad determinada, plasma un evento, una particularidad, costumbre o palabra propias de alguna región. Es imposible indagar por el autor de cada muestra, donde la interjección ¡ah! se excluye de las parodias. Son textos errantes, adoptables por quien desee incluirlos en cualquier trabajo, reformarlos, darle otros matices a determinadas palabras.

Pertenecen a quien los valore y ruedan sin dueño por las secciones de chistes, por foros, portales y blogs. Es notorio el absurdo en varios de ellos. En todos se respeta el verso original, referente auténtico del cuarteto de Zorrilla.

Invito a textaleros con sentido del humor, y a poetas con deseos de parodiar este fragmento del escritor español, a escribir uno o más, siguiendo la línea propuesta por la recopilación. O buscar también aquellos que pasé inadvertidos luego de varias horas de búsqueda en internet.

Si navega haciendo el ejercicio, posiblemente hallará los textos aquí presentados. Recibiré con gusto, para anexarlos en esta muestra, cuantos envíen a mi  sección de Mensajes, en Textale.

                       1
¿No es verdad, ángel de amor,
que al otro lado del río
están fritando chorizos
y hasta aquí llega el olor?

                      2
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esa apartada orilla
se ha cagado una chiquilla
y hasta aquí llega el olor?

                     3
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
es más sabroso el pan con mantequilla
y con chocolate sabe mejor?

                    4
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
donde la luz no brilla
se puede hacer el amor?

                   5
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
viene tu padre y nos pilla
y las ostias me las llevo yo?

                   6
¿No es verdad, ángel de amor,
que si te hago cosquillas
con una patada me rompes
las costillas?

                  7
¿No es verdad, ángel de amor,
 que en esta apartada orilla…
 ¿Cuál orilla, baboso,
 si vivimos en el centro?

                     8
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
mi chile con mantequilla
parece resbaladilla y se resbala mejor?

                    9
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
untado con mantequilla
el bocata es más mejor?

                      10
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
tendré que abrir la sombrilla
si sigue haciendo calor?

                      11
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla…
¡Anda y que te den morcilla,
 aprendiz de trovador!

                     12
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
estoy hecha calderilla
por mi dulce trovador?

                    13
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
mi verga con mantequilla
resbala mucho mejor?

                   14
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
mi pene con vaselina
te mete mucho mejor?

                     15
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
donde la luz no brilla
se puede hacer el amor?

                   16
¿No es verdad, ángel de amor
que en esta apartada orilla
me fumo hasta la colilla
por tu boca y tu calor?

                   17
¿No es verdad, ángel de amor,
que en este lecho caliente
podremos tranquilamente
fornicar mucho mejor?

                  18
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
me pusieron a mí la silla
pa’ que durmiera mejor?

                  19
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
tu madre cocina papas
mientras tu padre la maquilla?
                  20
¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
están friendo morcillas...
¿A ti no te da el olor?
 
 
 
 
 
Página 1 / 1
Foto del autor Umberto Senegal
Textos Publicados: 901
Miembro desde: Feb 13, 2012
1 Comentarios 5925 Lecturas Favorito 0 veces
Descripción

Parodias del cuarteto de Juan Zorrilla en su obra Don Juan Tenorio. "No es verdad,ngel de amor...". Invitcin para quelos textaleros que lo deseen particien con ejemplos propios o encontrados en internet, que sigan la lnea de tal ejercicio literario.

Palabras Clave: Parodia cuarteto Juan Zorrilla Tenorio Jos humor Hutcheon. ldica versos ngel

Categoría: Poesa

Subcategoría: Poesa General



Comentarios (1)add comment
menos espacio | mas espacio

Nataly Garca Montoya

Umberto Senegal:

Me quito el sombrero. He quedado fascinada con su parodia sobre la estrofa que reforma de José Zorrilla:

¡Ah! ¿No es verdad, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
más pura la luna brilla
y se respira mejor?


Me atrevería a sugerirle que le dé otra revisión a algunas de sus estrofas ya que, sólo en unas percibí el rompimiento brusco de la melodía característica la cual es necesaria para este tipo de parodias que podrían ser llevadas como trovas en un repertorio de chistes.
En cada lector quedará diferentes interpretaciones lo cual es válido para el crecimiento de la creación literaria.

Me atreví a construir según su ejemplo otras estrofas, se las comparto:

¡Ah!.. ¿No es verdad amor,
que en esta apartada orilla
sobre la blanca silla
me lo haces mejor?

¡Ah! ¿No es verdad amor,
que a tu cuerpo con orillas
suavemente doy cosquillas
y te ríes mejor?

¡Ah! ¿No es verdad ángel de amor,
Que sobre la cama me cuclillas
para sacarme orgasmos de natillas
sintiéndote mejor, porque sólo tú eres mi abridor?

Saludos desde Montenegro, Quindío,
Nataly García Montoya.


Responder
October 01, 2012
 

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy