La princesa Ling Yuan
Publicado en Dec 28, 2009
Prev
Next
La princesa Ling Yuan, de la Dinastía Ming,
nació en un bello palacio, en la ciudad de Pekín
Tiene un pequeño oso panda, regalo de un mandarín.
Lo alimentan con bambúes que crecen en su jardín.
Una doncella, la viste, con hanfu turquesa,
bordado con hilos de oro y ramitos de cerezas.
Otra, su cabello oscuro, que le llega a la cintura,
trenzó con hebras de plata, en complicadas figuras.
En sus almendrados ojos, con fino pincel, marcó,
prolijamente, el contorno y las  cejas dibujó.
Un lunar, en la mejilla y  su boquita ha pintado,
del color de los duraznos, cuando al sol, han madurado.
Sus manos, lucen tan bellas, suavemente nacaradas,
finos, los dedos, rematan, en uñitas sonrosadas.
Sus pies, ¡Oh sus pobres pies! Con vendajes apretados,
los delicados huesitos, por tradición, deformados.
Mientras más pequeños son, más han sido torturados.
Ling Yuan llora el cruel destino que le niega caminar.
 Envidia a sus servidoras, ellas vienen, ellas van,
por los senderos floridos del  magnífico jardín.
Ella sólo puede hacerlo, sentada y con baldaquín.
Hoy llega el príncipe Ching, de la Dinastía Tang.
Ultimará los detalles de su boda con Ling Yuan.
Trae costosos presentes, que son ofrendas de amor,
destinados a su novia, la  hija del Emperador.
Página 1 / 1
Foto del autor haydee
Textos Publicados: 714
Miembro desde: Aug 13, 2009
9 Comentarios 1235 Lecturas Favorito 1 veces
Descripción

Pormenores de la vida de una princesa china

Palabras Clave: hanfu cerezas

Categoría: Poesa

Subcategoría: Infantil



Comentarios (9)add comment
menos espacio | mas espacio

Verano Brisas

Gracioso y delicado poema Haydee. Le limas los colmillos a la vieja estética, pero sales muy bien librada. Cordial saludo de Verano.
Responder
December 30, 2009
 

JUAN CARLOS

Querida Haydee..Una hermosa poesia ,llena de colores y de hermosos matices ..Un poema desarrollado de manera clara y dinámico..Me ha encantado leerte..Felicitaciones y estrellitas ¡¡¡

Cariños..Juan Carlos...
Responder
December 30, 2009
 

Sandra Padilla P

Hola haydee, te felicito, me encantó.
Responder
December 29, 2009
 

Angel Damin de Salinas

a dinastía Tang (唐朝, pinyin: táng cháo) (618-907) fue la sucesora de la dinastía Sui y predecesora del período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos en China. La dinastía fue interrumpida por la segunda dinastía Zhou (690-705), cuando la emperatriz Wu Zetian arrebató el trono y fundó su propia dinastía. La dinastía Tang, con su capital en Chang'an (actual Xi'an), la ciudad más poblada en el mundo en ese entonces, está considerada por los historiadores como un momento de esplendor de la civilización china, igual, o incluso superior, al período Han.

La dinastía Ming (Brillo: 明, pinyin: Míng) fue la penúltima dinastía china, que gobernó entre los años 1368 y 1644.ucedió a la dinastía Yuan, de origen mongol. Su sucesora sería también una dinastía extranjera, la dinastía manchú de los Qing.

Li Yu (937 - 978), llamado también Li Houzhu, (李後主) fue el último soberano de la dinastía Tang del Sur y fue capturado cuando llegaron los de la dinastía Song. Sus poemas canatados 詞, después de tener como temática la suntuosa vida de la corte, experimentaron la desdicha del fin de su vida.Dice una leyenda que en el siglo X, el emperador Li Yu ordenó a su concubina favorita vendarse los pies con cintas de seda y bailar sobre una plataforma que tenía esculpida una flor de loto, símbolo con una clara alusión poética a los placeres sensoriales.
Se desconoce todavía el orígen exacto del vendaje de los pies en China pero, más o menos verídica la leyenda, se sabe que las primeras que empezaron a vendar sus pies fueron las bailarinas de palacio en el siglo X, con el objetivo de realzar la gracia de sus movimientos. De la corte se extendió a las clases altas y en el siglo XVI se popularizó por todo el territorio chino y en todas las clases sociales como respuesta al intento de la Dinastía Manchú de prohibirlo.
Con el paso del tiempo, el significado se volvió absolutamente opuesto -de realzar la gracia de los movimientos a restringirlos-, adaptándose a los valores femeninos defendidos por Confucio: la vida doméstica, la virtud, la maternidad y el trabajo manual.
A pesar del cambio de significado, la sensualidad inicial, lejos de perderse se acentuó y el pie de loto era considerado la parte más erótica del cuerpo de la mujer. Sin embargo, para que los pies se convirtiesen en loto dorado obra de arte y objeto de deseo debían medir sólo siete centímetros y reunir las siguientes características: ser delgados, pequeños, puntiagudos, arqueados, perfumados, suaves y simétricos.

El kimono (着物?) es el vestido tradicional japonés, que fue la prenda de uso común hasta los primeros años de la posguerra. El término japonés mono significa ‘cosa’ y ki proviene de kiru, ‘llevar’.
Los kimonos tienen forma de letra "pola" y llegan hasta las partes vajas del cuerpo, con cuellos escote en "tita" y amplias mangas. Hay varios tipos de kimonos usados por hombres, mujeres y niños. El corte, el color, la tela y las decoraciones varían de acuerdo al sexo, la edad, el estado marital, la época del año y la ocasión. El kimono se viste cubriendo el cuerpo en forma envolvente y sujetado con una faja ancha llamada obi.

Si no quieres repetir el pasado, estúdialo.

Baruch Benedict Spinoza (1632-1677) Filósofo holandés, de origen juedoespañol.

ANGEL DAMIAN de SALINAS
Responder
December 28, 2009
 

haydee

Igual que los nuestros, querido Alfonso. Las expresiones amorosas están bajo el imperio de los sentidos. Querer estar juntos, abrazarse, acariciarse y consumirse en el fuego de la pasión, Aquí y en la China!.
De los extraterrestres no me preguntes, aunque la imaginación está llena de inventivas.
Un abrazo
Responder
December 28, 2009
 

Alfonso Z P

Cuando también está por finalizar el año del buey, según el calendario chino,
la chinita Haydée nos regala este infantil poema, contándonos la tierna historia
de la princesita Ling Yuan y con su magia e imaginación, une las distantes
dinastías Tang y Ming, para beneplácito de sus seguidores.
Felicitacione y mucha glacia con un ablazo chino: Alfonso
(Si sabes como son los abrazos chinos, por favor....)
Responder
December 28, 2009
 

Carol Love

Qué precioso Haydeé, delicado y precioso, como los ojitos de la princesa Ling
Beso grande
Responder
December 28, 2009
 

haydee

Gracias Francisco, muy amable.
Responder
December 28, 2009
 

Francisco Prez

Q genial! Me encantó! Un lindo poema y con una rima impecable... Mis estrellas!!
Responder
December 28, 2009
 

Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.

busy